Conoscete la canzone di Natale che si intitola What Child Is This? Forse dal titolo vi dirà poco o nulla, eppure è piuttosto nota soprattutto ovviamente nei Paesi dove si parla l’inglese. Noi vi riportiamo pure la versione in italiano come nostro personalissima augurio di Buone Feste. Il Natale 2011 è appena passato e adesso ci avviciniamo piuttosto velocemente al Capodanno 2012. Voi cosa avete organizzato: noi ancora nulla, decideremo alla fine come salutare il nuovo anno. Sarà forse l’ultimo? Le profezie tanto temute per il 2012 si avvereranno, ovviamente speriamo e crediamo di no ma di certo fra meno di un anno, prima di quel 21 dicembre 2012, un pò di ansia addosso l’avremo tutti, anche chi è particolarmente scettico. In vista di questi momenti, godiamoci al meglio questi giorni in serenità e con i nostri cari: per lo stress, i litigi e i problemi di lavoro c’è tempo.
What Child Is This
What Child Is This
What child is this, who, laid to rest
On Mary’s lap, is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring him laud,
The Babe, the Son of Mary!
So bring Him incense, gold, and myrrh,
Come peasant king to own Him,
The King of kings, salvation brings,
Let loving hearts enthrone Him.
Raise, raise the song on high,
The Virgin sings her lullaby:
Joy, joy, for Christ is born,
The Babe, the Son of Mary!
(parlato)
Chi è questo bambino che dorme in grembo a Maria?
Chi è costui che gli Angeli salutano con dolci inni,
Mentre i pastori vegliano?
E’ Cristo Re, che i pastori vegliano e gli angeli cantano
Affrettatevi a rendergli lode. Il bambino, il figlio di Maria!
(cantato)
Raise, raise the song on high,
The Virgin sings her lullaby:
Joy, joy, for Christ is born,
The Babe, the Son of Mary!