L’Epifania e la Francia: una festa sentita da queste parti proprio come in Italia. Del resto i due Paesi sono vicini e simili e le tradizioni differiscono fino ad un certo punto. Di sicuro è uguale la gioia dei bambini che aspettano i doni nel periodo natalizio e che apprezzano parecchio il fatto di avere delle vacanze e di non dovere andare a scuola. I Re Magi, la Befana, i dolcetti in regalo interesseranno allo stesso modo i piccoli che parlano la lingua francese? Io credo di si ed, anche per questo motivo, per loro, esistono tante canzoncine a tema, come quelle di seguito:
J’aime la galette
J’aime la galette
Savez-vous comment ?
Quand elle est bien faite
Avec du beurre dedans !
Tra la la la
Tra la la la lère
Tra la la la
Tra la la la la !
La bonne galette
Qui fera la bonne galette
La galette, qui la mangera ?
Ce sera toi, ce sera moi
Ce sera celle que tu choisiras !
1, 2, 3, 4, 5, 6 !
Et voilà le roi et la reine,
Et voilà la reine et le roi !
Pour finir, voici un chant moins connu, un canon à quatre voix
Canon de la fève
J’ai la fève, je suis roi
La galette est donc à moi
Le roi boit, le roi boit,
J’ai la fève, je suis roi !
Ancora più eccitante è invece l’inizio dell’anno che i bambini salutano con queste poesie:
Voici le jour de l’an
Voici le jour de l’an
C’est la nouvelle année
Ce soir petits et grands
Feront longue veillée
Lorsque minuit sonnera
Tout le monde s’embrassera
Bonne année,
Bonne année à toute la terre
Bonne année,
Bonne année au monde entier.
Bonne année
Bonne année à toutes les choses,
Au monde, à la mer, aux forêts.
Bonne année à toutes les roses
Que l’hiver prépare en secret.
Bonne année à tous ceux qui m’aiment
Et qui m’entendent ici-bas.
Et bonne année aussi, quand même,
À tous ceux qui ne m’aiment pas.
Rosemonde Gérard (1871-1953)