Per una festa tanto speciale come il Natale, ovviamente, sono tantissimi i canti popolari che vengono ancora tramandati di generazione in generazione in tutta Italia. Noi, ne abbiamo selezionati due, uno della Calabria e uno della Sardegna, che meglio esprimono il gioioso spirito del momento:
Natale calabrese
Sutta a mmperi ri nucidda
nc’è na nnaca picciridda
chi nnacava lu Bambinu San Giuseppi e San Giacchinu.
San Giachinu lu vecchiareddu
cù la schiocca e lu cappeddu,
lu cappeddu nci cariu fra li spini lu cugghiu,
lu cugghiu fra rosi e sciuri ppì la l’amuri i nostru Signuri.
Traduzione
Sotto un albero di nocciolo,
c’è una piccola culla,
San Giuseppe e San Gioacchino
dondolavano Gesù Bambino.
San Gioacchino è un vecchietto
con il bastone e il cappello,
il cappello gli cadde fra le spine
e mentre lo raccoglieva
le spine si trasformarono in rose
e fiori per amore del nostro Signore Iddio.
Canzone natalizia sarda:
NOTTE DE CHELU
Notte de chelu es custa d’ogni sinu
de allegria si sentit bundare,
ca in sa grutta es nadu su Bambinu
dai s’inferru pro nos liberare.
Es nadu, es nadu, es nadu su Bambinu.
Enide, enide tottus a l’ammirare,
enide a l’adorare,
enide a l’adorare, a l’amare.
Iss’a lassadu su chelu lughente
e bennid’est a sa grutta a penare,
che fizigheddu de povera zente
e fit zu fizzu de su Re divinu.
Es nadu, es nadu…
Subra sa paza l’ana collocadu
ca non b’aiat lacu a reposare,
ma sos Anghelos l’ana acoltegiadu
tra sas istellas fatendhe caminu.
Es nadu, es nadu…
Pustis sun sos pastores acudidos
che poveritos a lu saludare
e tra lughe de chelu si sun bidos
e tottu an bid’oro in su terrinu.
Es nadu, es nadu…
Pannos no at sa Mama a lu estire,
ma sa lughe l’hat chelfid’ammantare:
no at prendhas nè oro a si frunire,
m’a tott’astros e mundhu in destinu.
Es nadu, es nadu…