Bon Noel: Buon Natale in musica in francese

 

Il Natale è molto sentito un pò ovunque, anche in Francia eppure raramente ne conosciamo tradizioni e canti. Scopriamo insieme un cantico che racconta il momento della nascita di Gesù Bambino, quando tutto diventa immenso, gli animi si elevano e il Natale esplode in un tripudio di gioia e colori. Tra pranzi e tombole il giorno successivo, il 25 dicembre sarà molto frenetico e rappresenterà l’occasione pe rivedere i propri cari e scambiarsi molti doni sotto l’albero, con la stessa grinta di ogni anno.

 

Cantique de Noel

Minuit, chretiens,

C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’a nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Pere arreter le courroux.
Le monde entier tressaille d’esperance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple a genoux, attends ta delivrance!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!

Le Redempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frere ou n’etait qu’un esclave;
L’amour unit ceux qu’enchainait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il nait,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout, chante ta delivrance!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!

Cantico di Natale

Mezzanotte, cristiani

È l’ora solenne
in cui Dio discende tra noi
per liberarci dal peccato originale
E suo Padre ferma l’ira.
Il mondo intero è pieno di speranza
In questa notte in cui ci viene donato il Salvatore
Popoli in ginocchia, attendono la loro liberazione!
Natale! Natale! Ecco il Redentore!
Natale! Natale! Ecco il Redentore!

Il Redentore
Ci ha liberato da ogni pena
La terra è libera e il cielo è aperto
Lui vede un fratello laddove c’era uno schiavo:
L’amore unisce coloro che il ferro incatena.
Chi gli dirà la nostra riconoscenza?
È per noi tutti che nasce
Che soffre e muore

Popoli in piedi, cantano la tua liberazione!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!

Lascia un commento