Babbo Natale è conosciuto e amato dai bambini di tutto il mondo. In Francia viene chiamato Père Noël e porta i doni, proprio come da noi, utilizzando una slitta trainata dalle renne. I piccoli lo aspettano e la notte del 24 dicembre cenano con tanta emozione nel cuore: riusciranno a ricevere il dono tanto atteso? Chi lo sa, ma intanto, il buon vecchino dalla barba bianca e vestito di rosso, instancabile lavoratore, come sempre giungerà con i suoi cadeaux per tutti. In tempi di crisi magari andrà al risparmio pure lui, ma in fondo è bello sapere almeno che un pensierino lo porterà e lo nasconderà bene sotto l’albero per scrutare da lontano il sorriso di tutta la famiglia:
Le père Noël
C’est la nuit de Noël…
Le père Noël prépare les jouets
de tous les enfants.
Il y a plusieurs pères Noël:
les faux et les vrais.
Les vrais sont au ciel;
les faux sont au supermarché.
Les vrais habitent dans les pays froids;
les faux dans les pays chauds.
Le père Noël se met
au bord de son nuage,
ouvre son parachute et,
à minuit… il saute.
Il part avec sa hotte
faire le tour du monde.
Quand le matin arrive…
il est très fatigué.
Le père noël
Qui arrive à l’horizon
S’appuyant sur un bâton?
Qui arrive à l’horizon
S’appuyant sur un bâton?
Entre, entre, père Noël,
Dans notre jolie maison,
Entre, entre, père Noël,
Te mettre à l’abri du gel;
Et dans un petit sabot,
Si tu poses un beau cadeau,
Toujours nous te garderons
Bien au chaud dans la maison
Traduzione :
Babbo Natale
Chi arriva all’orizzonte
appoggiandosi su un bastone.
Chi arriva all’orizzonte
appoggiandosi su un bastone
entra, entra, babbo natale
nella nostra bella casa
entra, entra, babbo natale
a metterti a riparo del gelo
e nel piccolo zoccolo
se si metti un bel regalo
sempre lo terremo
al calduccio nella casa